14.07.2022

Énigmes & Quiz | Voyages

Sprichwortsalat

De Lisbonne à Erevan, de l'île de Man à Dortmund : cette année, les Olympiades internationales de la science se déroulent dans plusieurs pays. Le voyage des participant·e·s est ainsi rythmé par la découverte de multiples langues. Dans cette énigme, les langues de certains pays d’accueil ont été mélangées. Quel proverbe appartient à quelle langue ? Quelle langue appartient à quelle Olympiade ? Et quelle est la signification de ces proverbes ?

Associe les proverbes à la traduction littérale, au sens, à la langue et à l'Olympiade qui conviennent. (Photo by Amador Loureiro on Unsplash)

L'agneau au printemps, la neige en hiver. (Photo by Sulthan Auliya on Unsplash)

Un buisson chétif vaut mieux qu'un champ ouvert. (Photo by Miranda Salzgeber on Unsplash)

Une fourmi de l'autre côté de l'île est visible, mais pas un éléphant dans la paupière. (Photo by Vineeth Kumar on Unsplash)

Il y a ici des hiboux dans la mousse. (Photo by Zdeněk Macháček on Unsplash)

J'ai mangé plus de sel que toi tu as mangé du riz.(Photo by Massimo Adami on Unsplash)

Qui voit des visages ne voit pas de cœurs. (Photo by Matt Nelson on Unsplash)

Ça rend le chien fou dans la poêle. (Photo by 龙 赵 on Unsplash)

Proverbes

Traduction littérale

Signification

Lange

Au cours de quelle Olympiade internationale rencontreras-tu cette langue ? (Astuce : jette un coup d'œil à notre agenda)

Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt. 

 

 

 

 

Ta drogh hammag ny share na magher foshlit.

 

 

 

 

Quem vê cara não vê coração.

 

 

 

 

Det er ugler i mosen her.

 

 

 

 

我吃的盐比你吃的饭还多

 

 

 

 

Գառը՝ գարնան, ձիւնը՝ ձմռան

 

 

 

 

Semut di seberang pulau tampak, tapi gajah di pelupuk mata tak tampak.

 

 

 

 

 

Traductions littérales

  • L'agneau au printemps, la neige en hiver.
  • Un buisson chétif vaut mieux qu'un champ ouvert.
  • Une fourmi de l'autre côté de l'île est visible, mais pas un éléphant dans la paupière.
  • Il y a ici des hiboux dans la mousse.
  • J'ai mangé plus de sel que toi tu as mangé du riz.
  • Qui voit des visages ne voit pas de cœurs.
  • Ça rend le chien fou dans la poêle.

 

Significations

  • J'ai beaucoup plus d'expérience/j'ai vu beaucoup plus de choses que toi.
  • On reconnaît facilement les erreurs, même les plus petites, chez les autres, mais on passe souvent à côté de ses propres erreurs.
  • Chaque chose en son temps.
  • On est très surpris ou étonné, quelque chose d'inouï s'est produit.
  • Les apparences sont trompeuses.
  • Un peu, c'est mieux que rien.
  • Quelque chose ne va pas.

 

 

En savoir plus

Autres articles

Faîtière

Discussions et plongées profondes au lac de Lugano

Grâce au partenariat entre les Olympiades de la Science et la Fondation suisse d'études, nos alumni peuvent s'inscrire à leurs passionnantes académies d'été. Découvre les les raisons pour lesquelles Ruhi et Alex recommanderaient cette expérience.

Faîtière

«Dans le cadre de concours, les jeunes talents sont non seulement encouragés, mais aussi valorisés»

Dans l'interview sur E2, portail info du Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation, les codirecteurs Mirjam Sager et Cyrille Boinay expliquent qui sont les Olympiades de la science et comment encouragent les élèves qui font preuve de curiosité et de talent depuis 20 ans.

Physique

Not loving physics class? Participate in the Physics Olympiad. Yes, really.

It is a common belief that Physics Olympiads are only for geniuses. But that’s actually not true! In this article, volunteer Yuta explains why you should participate this month even if you are not the shining star of every physics lesson.

Informatique

Des algorithmes pour tous les âges

Tu penses que tu es trop jeune pour participer aux Olympiades d'informatique ? Probablement pas ! Les Olympiades suisses offrent une catégorie juniors, et en plus, il existe même une Olympiade européenne pour les personnes nées en 2009 ou après. Voici l'expérience de Hongjia, Myriam et Aliaksei.

Biologie

Faîtière

Souvenirs: Cora, Biologie-Olympiade

Zur Feier des 20-jährigen Jubiläums der Wissenschafts-Olympiade zeigen Volunteers ihre liebsten Souvenirs. Im letzten Teil schwelgen wir mit Cora in Erinnerungen an die Internationale Biologie-Olympiade 2010 in Südkorea - und nehmen uns ihre Rat für angehende Forschende zu Herzen.

Faîtière

Philosophie

Biologie

Chimie

Mathématiques

Physique

Informatique

Les Olympiades de la science 2024-2025 - c'est parti !

La nouvelle année scolaire est l'occasion de participer aux Olympiades en biologie, chimie, géographie, informatique, linguistique, mathématiques, philosophie, physique, robotique et économie. Du savoir, des voyages et des amitiés t'attendent ! Voici l’aperçu des dates dans le nouvel agenda.